#*#*#*#*#  (C) 2001, RashiYomi Inc. Dr Hendel President #*#*#*#*#
  -----------------------------------------------------------
  |      Rashi is Simple Version 2.0                         |
  |      (C) RashiYomi Inc., Dr Hendel President             |
  |       http://www.RashiYomi.Com                           |
  | PERMISSION to reprint WITH this header if NOT for profit |
  ------------------------------------------------------------


VERSE: Nu20-03a

RASHIS COVERED: Nu20-03a Nu20-03b

================== Nu20-03a =======================

SUCCINCT SUMMARY
----------------
One of Rashis 6 major goals is to explain meaning
the same way a dictionary explains meaning.

In this posting Rashi explains the meaning of the
Hebrew word Lamed-Vuv---LOO. Rashi explains that
it is sort of an interjection expressing a WISH
-- IF ONLY SUCH AND SUCH WOULD HAVE HAPPENED (That
would be better then what is presently happening).
The word occurs very rarely(and hence Rashi
explains it)
===================================================
ITEM                     DETAIL
======================== ==========================
RASHI RULE CLASS:        WORD MEANINGS
RASHI SUBRULE CLASS      INFERRING MEANING BY VERSE
RASHI WORKBOOK PRINCIPLE #7
SEE BELOW                LIST812a
Verses with              the word Lamed-Vuv-LOO
===================================================

====================== LIST812a ========================================

The list of all verses with the Hebrew word Lamed-Vuv--LOO
which means IF  ONLY THIS COULD HAVE BEEN. In the footnotes we
show how the WISHED FOR item is better than what actually happened
========================================================================
VERSE    TEXT OF VERSE- Hebrew Lamed-Vuv TRANSLATED AS if we could have
======== ===============================================================
Jos07-07 And if only WE COULD HAVE not passed Jordan *1
Nu20-03a And if only WE COULD HAVE died in the pestilence death *2
2Sm18-12 if ONLY I COULD HAVE a 1000 dollars I still wouldnt kill *3
Ecc04-10 But if this HAD NOT BEEN then... *4

NOTES
-----
*1 Joshua says it would have been better to be in the wilderness
   then to suffer defeat at the hands of the Canaanites

*2 (Rashi) Dying from PESTILENCE is preferable to dying
   from THIRST (The context of the verse is a complaint
   by the Jews for lack of water)

*3 Losing a 1000 dollars is preferable to being found guilty
   of killing the Kings son (The context is the pursuit of
   Abshalom, King Davids son, who rebelled against the King)
   The person finding Abshalom had refused to kill him

*4 This is not really the Hebrew word Lamed-Vuv but rather
   a sister conjugation: Aleph-Yud-Lamed-Vuv. But since
   it has a similar meaning we bring it in this list.
========================================================================
---------------------------------------------------
WARNING: The following additional references may be too wordy
However they frequently contain additional information & lists
The hyperlinks only work on the main website

Volume 18 Number 8


#*#*#*#*#  (C) 2001, RashiYomi Inc. Dr Hendel President #*#*#*#*#
Volume 18 Number 8